5 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Das Unternehmen DK hat seinen Sitz in Kopenhagen (Dänemark) und vertreibt weltweit Modeprodukte. Um ein neues Produkt zu schützen, wurde eine Anmeldung DK-1 in dänischer Sprache verfasst. Die Zusammenfassung, die Beschreibung und die Zeichnungen sind vollständig. Ansprüche wurden noch nicht verfasst. DK muss heute einreichen.
EN:
Company DK is based in Copenhagen (Denmark) and sells fashion products worldwide. To protect a new product, an application DK-1 has been drafted in Danish. The abstract, description and drawings are complete. Claims are not yet drafted. DK needs to file today.
FR:
La société DK est basée à Copenhague (Danemark) et vend des articles de mode dans le monde entier. Pour protéger un nouveau produit, une demande DK-1 a été rédigée en danois. L'abrégé, la description et les dessins sont complets. Des revendications ne sont pas encore rédigées. DK doit procéder au dépôt aujourd'hui.
Option 1:
DE: DK-1 kann beim EPA in dänischer Sprache als europäische Patentanmeldung nach dem EPÜ wirksam eingereicht werden.
EN: DK-1 can be validly filed in Danish at the EPO as a European patent application under the EPC.
FR: DK-1 peut être valablement déposée en danois auprès de l'OEB en tant que demande de brevet européen au titre de la CBE.
Option 2:
DE: DK-1 kann ohne Ansprüche als europäische Patentanmeldung nach dem EPÜ wirksam eingereicht werden.
EN: DK-1 can be validly filed without claims as a European patent application under the EPC.
FR: DK-1 peut être valablement déposée sans revendications en tant que demande de brevet européen au titre de la CBE.
Option 3:
DE: DK-1 kann beim EPA in dänischer Sprache mit dem EPA als PCT-Anmeldeamt nach dem PCT wirksam eingereicht werden.
EN: DK-1 can be validly filed in Danish at the EPO under the PCT with the EPO as PCT receiving office.
FR: DK-1 peut être valablement déposée en danois auprès de l'OEB au titre du PCT, avec l'OEB agissant en qualité d'office récepteur au titre du PCT.
Option 4:
DE: DK-1 kann ohne Ansprüche nach dem PCT wirksam eingereicht werden.
EN: DK-1 can be validly filed without claims under the PCT.
FR: DK-1 peut être valablement déposée sans revendications au titre du PCT.
5 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Das Unternehmen DK hat letzte Woche eine europäische Anmeldung DK-2 beim EPA eingereicht und alle Gebühren ordnungsgemäß entrichtet. DK-2 umfasst einen Anspruch.
EN:
Company DK filed a European application DK-2 at the EPO last week and duly paid all fees. DK-2 has one claim.
FR:
La société DK a déposé une demande européenne DK-2 auprès de l'OEB la semaine dernière et a dûment acquitté toutes les taxes. DK-2 comporte une revendication.
Option 1:
DE: DK-2 wird von einer Recherchenabteilung recherchiert, die unter keinen Umständen aus mehr als zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern besteht.
EN: DK-2 will be searched by a search division, which under no circumstances consists of more than two technically qualified members.
FR: DK-2 fera l'objet d'une recherche par une division de la recherche qui n'est composée en aucun cas de plus de deux membres techniciens.
Option 2:
DE: Die Prüfungsabteilung besteht aus drei technisch vorgebildeten Mitgliedern und kann um ein rechtskundiges Mitglied erweitert werden.
EN: The examining division consists of three technically qualified members and can be enlarged by a legally qualified member.
FR: La division d'examen se compose de trois membres techniciens et peut être complétée par un membre juriste.
Option 3:
DE: Die Prüfungsabteilung muss auf Antrag des Anmelders um ein rechtskundiges Mitglied erweitert werden.
EN: The examining division must be enlarged by a legally qualified member upon request of the applicant.
FR: La division d'examen doit être complétée par un membre juriste sur requête du demandeur.
Option 4:
DE: Wird DK-2 erteilt und wird dann Einspruch dagegen eingelegt, muss die Einspruchsabteilung immer sowohl rechtskundige als auch technisch vorgebildete Mitglieder umfassen.
EN: If DK-2 is granted and then opposed, the opposition division must always include both legally and technically qualified members.
FR: Si DK-2 donne lieu à la délivrance d'un brevet, puis à une opposition, la division d'opposition doit toujours inclure des membres juristes et des membres techniciens.
Option 5:
DE: Jede Beschwerde gegen Entscheidungen der Prüfungsabteilung in Bezug auf DK-2 wird von einer Kammer geprüft, die aus mindestens zwei technisch vorgebildeten Mitgliedern und mindestens einem rechtskundigen Mitglied besteht.
EN: Any appeal against examining division decisions related to DK-2 will be examined by a board consisting of at least two technically qualified members and at least one legally qualified member.
FR: Tout recours à l'encontre de décisions de la division d'examen liées à DK-2 sera examiné par une chambre composée d'au moins deux membres techniciens et d'au moins un membre juriste.
Option 6:
DE: Entscheidungen der Rechtsabteilung werden von einem rechtskundigen Mitglied getroffen.
EN: Decisions of the Legal Division are taken by one legally qualified member
FR: Les décisions de la division juridique sont prises par un membre juriste.
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Welche der folgenden Angaben ist im Antrag einer internationalen Anmeldung nach dem PCT optional?
EN:
Which of the following pieces of information is optional in the request for an international application under the PCT?
FR:
Laquelle des informations suivantes est facultative dans la requête pour une demande internationale au titre du PCT ?
Option 1:
DE: Bezeichnung der Erfindung
EN: Title of the invention
FR: Titre de l'invention
Option 2:
DE: Angaben zum Erfinder, wenn das nationale Recht der Bestimmungsstaaten die Erfindernennung im Zeitpunkt der Einreichung einer nationalen Anmeldung nicht verlangt
EN: Indications concerning the inventor where the national law of the designated states does not require that the name of the inventor be furnished at the time of filing a national application
FR: Indications concernant l'inventeur dans le cas où la législation nationale des États désignés n'exige pas que le nom de l'inventeur soit fourni dès le dépôt d'une demande nationale
Option 3:
DE: Name des Anmelders
EN: Name of the applicant
FR: Nom du déposant
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Herr Bohr ist der Inhaber zweier getrennter dänischer Unternehmen R und S. Er hat eine revolutionäre Bestrahlungsvorrichtung X erfunden und am 18.4.2024 eine nationale deutsche Patentanmeldung DE-X mit dem Unternehmen R als Anmelder eingereicht.
Heute möchte Herr Bohr eine europäische Anmeldung EP-X nach dem EPÜ einreichen und die Priorität von DE-X wirksam beanspruchen.
EN:
Mr Bohr is the owner of two separate Danish companies R and S. He invented a revolutionary radiation device X and filed a national German patent application DE-X on 18.4.2024, with company R as applicant.
Today Mr Bohr would like to file a European application EP-X under the EPC and validly claim the priority of DE-X.
FR:
M. Bohr est le propriétaire de deux sociétés danoises distinctes, R et S. Il a inventé un dispositif de rayonnement révolutionnaire X et a déposé une demande de brevet national allemand DE-X le 18.4.2024, avec la société R en tant que demandeuse.
Aujourd'hui, M. Bohr veut déposer une demande européenne EP-X au titre de la CBE et revendiquer valablement la priorité de DE-X.
Option 1:
DE: Unternehmen R kann bei der Einreichung von EP-X und wirksamen Inanspruchnahme der Priorität von DE-X als einziger Anmelder genannt werden.
EN: Company R can be named as single applicant when filing EP-X and validly claiming the priority of DE-X.
FR: La société R peut être nommée en tant que demandeuse unique lors du dépôt de EP-X et de la revendication valable de la priorité de DE-X.
Option 2:
DE: Unternehmen S kann bei der Einreichung von EP-X und wirksamen Inanspruchnahme der Priorität von DE-X als einziger Anmelder genannt werden.
EN: Company S can be named as single applicant when filing EP-X and validly claiming the priority of DE-X.
FR: La société S peut être nommée en tant que demandeuse unique lors du dépôt de EP-X et de la revendication valable de la priorité de DE-X.
Option 3:
DE: Die Unternehmen S und R können bei der Einreichung von EP-X und wirksamen Inanspruchnahme der Priorität von DE-X als gemeinsame Anmelder genannt werden.
EN: Companies S and R can be named as joint applicants when filing EP-X and validly claiming the priority of DE-X.
FR: Les sociétés S et R peuvent être nommées en tant que codemandeuses lors du dépôt de EP-X et de la revendication valable de la priorité de DE-X.
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Unternehmen X hat am 18.4.2024 eine deutsche Patentanmeldung DE-X eingereicht. X möchte eine europäische Anmeldung EP-X nach dem EPÜ einreichen. Der letztmögliche Tag für die Einreichung von EP-X unter wirksamer Inanspruchnahme der Priorität von DE-X ist:
EN:
Company X filed a German patent application DE-X on 18.4.2024. X would like to file a European application EP-X under the EPC. The last day for filing EP-X while validly claiming the priority of DE-X is
FR:
La société X a déposé une demande de brevet allemand DE-X le 18.4.2024. X veut déposer une demande européenne EP-X au titre de la CBE. Le dernier jour pour déposer EP-X en revendiquant valablement la priorité de DE-X est le :
Option 1: 17.4.2025, 18.4.2025, 19.4.2025, 22.4.2025, 18.10.2025
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Für das europäische Patent EP-B ist das Datum der Bekanntmachung des Hinweises auf die Erteilung der 5.2.2025. Der unabhängige Anspruch 1 definiert eine Vorrichtung mit den Merkmalen A und B. Der unabhängige Anspruch 2 definiert eine Vorrichtung mit den Merkmalen C und D.
Unternehmen Z befürchtet, dass es die Ansprüche 1 und 2 in EPÜ-Vertragsstaaten verletzt, und bittet Sie, beim EPA Einspruch gegen EP-B einzulegen.
Es liegt folgender Sachverhalt vor: die Ansprüche 1 und 2 sind nicht einheitlich; Merkmal C von Anspruch 2 ist technisch unklar. Der Stand der Technik D1 vom 1.1.1950 offenbart eine Vorrichtung mit den Merkmalen A und B. Z hat vollständig dokumentierte Beweise für eine offenkundige Vorbenutzung einer Vorrichtung mit den Merkmalen C und D in den USA vor dem wirksamen Anmeldetag von EP-B.
EN:
For European patent EP-B, the date of the publication of the mention of the grant is 5.2.2025. Independent claim 1 defines a device having features A and B. Independent claim 2 defines a device having features C and D.
Company Z is worried that it infringes both claims 1 and 2 in EPC contracting states, and asks you to bring an opposition case before the EPO against EP-B.
The following facts apply: claims 1 and 2 are not unitary; feature C of claim 2 is technically unclear. Prior art D1 dated 1.1.1950 discloses a device with features A and B. Z has fully documented proof of a public prior use of a device with features C and D in the USA before the effective date of filing of EP-B.
FR:
Pour le brevet européen EP-B, la date de la publication de la mention de la délivrance est le 5.2.2025. La revendication indépendante 1 définit un dispositif ayant les caractéristiques A et B. La revendication indépendante 2 définit un dispositif ayant les caractéristiques C et D.
La société Z craint de contrefaire les revendications 1 et 2 dans des États parties à la CBE, et vous demande de former une opposition devant l'OEB à l'encontre de EP-B.
Les faits suivants s'appliquent : les revendications 1 et 2 ne sont pas unitaires ; la caractéristique C de la revendication 2 manque de clarté techniquement. Le document D1 de l'état de la technique, daté du 1.1.1950, divulgue un dispositif ayant les caractéristiques A et B. Z a intégralement documenté les preuves d'un usage antérieur public d'un dispositif avec les caractéristiques C et D aux États-Unis avant la date effective de dépôt de EP-B.
Option 1:
DE: Gegen EP-B kann wegen mangelnder Einheitlichkeit nach Artikel 82 EPÜ erfolgreich Einspruch eingelegt werden. Der Inhaber muss also im Einspruchsverfahren entweder Anspruch 1 oder Anspruch 2 streichen.
EN: EP-B can be successfully opposed on the grounds of lack of unity under Article 82 EPC. The proprietor must thus delete either claim 1 or claim 2 during opposition proceedings.
FR: Une opposition peut être formée avec succès à l'encontre de EP-B pour absence d'unité au titre de l'article 82 CBE. Le titulaire doit donc supprimer soit la revendication 1, soit la revendication 2 au cours de la procédure d'opposition.
Option 2:
DE: Anspruch 2 verstößt gegen Artikel 84 EPÜ und muss deshalb gestrichen oder geändert werden.
EN: Claim 2 is in violation of Article 84 EPC and must be deleted or amended for this reason.
FR: La revendication 2 est en violation de l'article 84 CBE et doit être supprimée ou modifiée pour cette raison.
Option 3:
DE: Gegen EP-B kann wegen mangelnder Neuheit des Gegenstands von Anspruch 1 gegenüber D1 erfolgreich Einspruch eingelegt werden, und EP-B kann nicht unverändert aufrechterhalten werden.
EN: EP-B can be successfully opposed owing to lack of novelty of the subject-matter of claim 1 over D1, and EP-B cannot be maintained unamended.
FR: Une opposition peut être formée avec succès à l'encontre de EP-B en raison d'une absence de nouveauté de l'objet de la revendication 1 par rapport à D1, et EP-B ne peut pas être maintenu sans modification.
Option 4:
DE: Eine offenkundige Vorbenutzung außerhalb der Hoheitsgebiete der EPÜ-Vertragsstaaten kann in Einspruchsverfahren vor dem EPA nicht als Stand der Technik angeführt werden.
EN: A public prior use outside the territories of the EPC contracting states cannot be cited as prior art in opposition procedures before the EPO.
FR: Un usage antérieur public en dehors du territoire des États parties à la CBE ne peut pas être cité comme état de la technique dans des procédures d'opposition devant l'OEB.
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE: Für das europäische Patent EP-B ist das Datum der Bekanntmachung des Hinweises auf die Erteilung im Europäischen Patentblatt der 5.2.2025. Die Frist für die Einlegung eines Einspruchs gegen EP-B läuft ab am:
EN: For European patent EP-B, the date of the publication of the mention of the grant in the European Patent Bulletin is 5.2.2025. The deadline for filing an opposition against EP-B is:
FR: Pour le brevet européen EP-B, la date de la publication de la mention de la délivrance dans le Bulletin européen des brevets est le 5.2.2025. La date limite pour former une opposition à l'encontre de EP-B est le :
Option 1: 4.11.2025, 5.11.2025, 6.11.2025, 5.2.2026, 5.8.2026
Option 2: 200, 400, 690, 880, 1000
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Die Firma Kung-Fu mit Sitz in Shanghai (VR China) möchte Anmeldungen beim EPA einreichen und weiterverfolgen. Kung-Fu wird als Anmelder genannt werden. Für welche Handlungen vor dem EPA ist eine Vertretung durch einen zugelassenen Vertreter erforderlich?
EN:
Company Kung-Fu based in Shanghai (PR of China) would like to file and prosecute applications before the EPO. Kung-Fu will be named as applicant. For which actions before the EPO is representation by a professional representative required?
FR:
La société Kung-Fu basée à Shanghai (République populaire de Chine) veut déposer des demandes auprès de l'OEB et poursuivre la procédure relative à ces demandes devant l'OEB. Kung-Fu sera nommée en tant que demandeuse. Pour quels actes devant l'OEB une représentation par un mandataire agréé en brevets européens est-elle nécessaire ?
Option 1:
DE: Einreichung einer EP-Anmeldung mit einem chinesischen Prioritätsanspruch
EN: Filing an EP application having a Chinese priority claim
FR: Dépôt d'une demande EP ayant une revendication de priorité chinoise
Option 2:
DE: Einreichung von Übersetzungen aus der chinesischen Sprache in eine EPA-Amtssprache nach der Einreichung
EN: Filing translations from Chinese into an EPO official language after filing
FR: Production de traductions à partir du chinois vers une langue officielle de l'OEB après le dépôt
Option 3:
DE: Entrichtung der Anmeldegebühr
EN: Paying the filing fee
FR: Paiement de la taxe de dépôt
Option 4:
DE: Entrichtung von Jahresgebühren
EN: Paying renewal fees
FR: Paiement de taxes annuelles
Option 5:
DE: Erwiderung auf eine Mitteilung der Prüfungsabteilung
EN: Replying to a communication of the examining division
FR: Réponse à une notification de la division d'examen
Option 6:
DE: Einlegung einer Beschwerde bei Zurückweisung einer Anmeldung durch die Prüfungsabteilung
EN: Filing an appeal in the case of refusal of an application by the examining division
FR: Formation d'un recours en cas de rejet d'une demande par la division d'examen
5 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Ihre Mandantin Frau Y ist eine natürliche Person mit Wohnsitz in Serbien und ist Anmelderin von zehn anhängigen europäischen Patentanmeldungen. Frau Y hat die folgenden konkreten Fragen zu mündlichen Verhandlungen vor dem EPA.
EN:
Your client Ms Y is a natural person resident in Serbia with ten pending European patent applications as applicant. Ms Y has the following specific questions about oral proceedings at the EPO.
FR:
Votre cliente, Mme Y, est une personne physique résidant en Serbie qui a dix demandes de brevet européen en instance en tant que demandeuse. Mme Y a les questions spécifiques suivantes concernant les procédures orales devant l'OEB.
Option 1:
DE: Eine mündliche Verhandlung vor der Recherchenabteilung kann stattfinden, wenn Ansprüche als unklar angesehen werden.
EN: Oral proceedings can take place before the search division if claims are deemed unclear.
FR: Une procédure orale peut se tenir devant la division de la recherche s'il est considéré que des revendications manquent de clarté.
Option 2:
DE: Frau Y kann als Anmelderin und damit Verfahrensbeteiligte an allen mündlichen Verhandlungen zu ihren zehn Anmeldungen teilnehmen.
EN: Ms Y can, as applicant and thus a party to the proceedings, attend any oral proceedings related to her ten applications.
FR: Mme Y peut, en tant que demandeuse et donc partie à la procédure, assister à toute procédure orale liée à ses dix demandes.
Option 3:
DE: Die Gebühr für den Antrag auf mündliche Verhandlung vor der Prüfungsabteilung beträgt 400 Euro.
EN: The fee for requesting oral proceedings before the examining division is 400 euros.
FR: La taxe pour une requête tendant à recourir à la procédure orale devant la division d'examen est de 400 euros.
Option 4:
DE: Frau Y kann als Mitglied der Öffentlichkeit an allen mündlichen Verhandlungen vor den Einspruchsabteilungen des EPA teilnehmen, bei denen ihre Wettbewerber Patentinhaber sind.
EN: Ms Y can, as a member of the public, attend any oral proceedings before EPO opposition divisions where her competitors are patentees.
FR: Mme Y peut, en tant que membre du public, assister à toute procédure orale devant des divisions d'opposition de l'OEB où ses concurrents sont des propriétaires.
Option 5:
DE: Frau Y kann als Mitglied der Öffentlichkeit an allen mündlichen Verhandlungen vor den Prüfungsabteilungen des EPA teilnehmen, bei denen ihre Wettbewerber Anmelder sind.
EN: Ms Y can, as a member of the public, attend any oral proceedings before EPO examining divisions where her competitors are applicants.
FR: Mme Y peut, en tant que membre du public, assister à toute procédure orale devant des divisions d'examen de l'OEB où ses concurrents sont des demandeurs.
Option 6:
DE: Das Nichterscheinen bei ordnungsgemäßer Ladung zur mündlichen Verhandlung vor der Prüfungsabteilung führt automatisch zur Zurückweisung der Anmeldung.
EN: Not attending when duly summoned to oral proceedings before the examining division will automatically result in refusal of the application.
FR: Le fait de ne pas assister à une procédure orale devant la division d'examen à laquelle on a été dûment cité entraîne automatiquement le rejet de la demande.
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Während eines Urlaubs versäumte es der Anmelder X, rechtzeitig auf eine amtliche Mitteilung der Prüfungsabteilung nach Regel 71 (1) EPÜ zur Anmeldung EP1 zu antworten. X erhielt gestern eine weitere Mitteilung vom EPA: EP1 wurde am 1.2.2018 eingereicht und gilt nun als zurückgenommen.
Was kann getan werden, um der Situation wirksam und möglichst kostengünstig abzuhelfen?
EN:
During a holiday period, applicant X failed to reply in time to an official communication under Rule 71(1) EPC from the examining division concerning application EP1. X received another communication from the EPO yesterday: EP1 was filed on 1.2.2018 and is now being deemed to be withdrawn.
What can be done to remedy the situation effectively and at the lowest cost?
FR:
Pendant une période de congés, le demandeur X n'a pas répondu à temps à une notification officielle au titre de la règle 71(1) CBE de la division d'examen concernant la demande EP1. X a reçu une autre notification de l'OEB hier : EP1 a été déposée le 1.2.2018 et est maintenant réputée retirée.
Qu'est-il possible de faire pour remédier à cette situation de manière efficace et au coût le plus bas ?
Option 1:
DE: Beantragung der Weiterbehandlung nach Artikel 121 EPÜ, Entrichtung der entsprechenden Gebühr und Erwiderung auf die Mitteilung
EN: Request further processing under Article 121 EPC, pay the relevant fee and reply to the communication.
FR: Requérir la poursuite de la procédure au titre de l'article 121 CBE, acquitter la taxe correspondante et répondre à la notification.
Option 2:
DE: Beantragung der Wiedereinsetzung in den vorigen Stand nach Artikel 122 EPÜ
EN: Request re-establishment of rights under Article 122 EPC.
FR: Requérir la restitutio in integrum au titre de l'article 122 CBE.
Option 3:
DE: Anruf beim Vorsitzenden der Prüfungsabteilung und Beantragung der Festsetzung einer neuen Viermonatsfrist
EN: Call the chair of the examining division and request the setting of a new four-month time limit.
FR: Appeler le président de la division d'examen et demander qu'un nouveau délai de quatre mois soit imparti.
Option 4:
DE: Einreichung einer Teilanmeldung, die auf EP1 als Stammanmeldung beruht
EN: File a divisional application based on EP1 as the parent application.
FR: Déposer une demande divisionnaire basée sur EP1 en tant que demande initiale.
Option 5:
DE: Beantragung der Beschleunigung der Anmeldung im Rahmen des PACE-Programms
EN: Request that the application be accelerated under the PACE programme.
FR: Demander un traitement accéléré de la demande dans le cadre du programme PACE.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Unternehmen Y beabsichtigt, nächste Woche eine europäische Patentanmeldung für die Erfindung X beim EPA einzureichen. Dem Einzelerfinder Herrn Secret ist es aus persönlichen Gründen sehr wichtig, anonym zu bleiben.
EN:
Company Y intends to file a European patent application with the EPO for invention X next week. It is very important to the single inventor Mr Secret to remain anonymous for personal reasons.
FR:
La société Y compte déposer une demande européenne de brevet auprès de l'OEB pour l'invention X la semaine prochaine. Il est très important pour l'unique inventeur, M. Secret, de rester anonyme pour des raisons personelles.
Option 1:
DE: Kann der Erfinder gegenüber der Öffentlichkeit geheim gehalten werden?
EN: Can the inventor be kept secret from the public?
FR: Est-il possible de garder l'inventeur secret vis-à-vis du public ?
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE: Ein europäisches Patent wurde erteilt. Das Patent hat eine 20-jährige Laufzeit.
EN: A European patent has been granted. The patent has a 20 year term.
FR: Un brevet européen a été délivré. La durée du brevet est de 20 années.
Option 1:
DE: Die 20-jährige Laufzeit wird ab dem Anmeldetag berechnet.
EN: The 20 year term is calculated from the date of filing.
FR: La durée de 20 années est calculée à partir de la date de dépôt.
Option 2:
DE: Die 20-jährige Laufzeit wird ab dem Tag der Veröffentlichung des erteilten Patents berechnet.
EN: The 20 year term is calculated from the date of publication of the granted patent.
FR: La durée de 20 années est calculée à partir de la date de publication du brevet délivré.
Option 3:
DE: Die 20-jährige Laufzeit wird ab der Veröffentlichung der Anmeldung berechnet.
EN: The 20 year term is calculated from the publication of the application.
FR: La durée de 20 années est calculée à partir de la publication de la demande.
Option 4:
DE: Die 20-jährige Laufzeit wird ab dem frühesten Prioritätstag berechnet.
EN: The 20 year term is calculated from the date of earliest priority.
FR: La durée de 20 années est calculée à partir de la date de la priorité la plus ancienne.
Option 5:
DE: Die 20-jährige Laufzeit kann in einem spezifischen Vertragsstaat verlängert werden, wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
EN: The 20 year term can be extended in a specific contracting state if certain circumstances are fulfilled.
FR: La durée de 20 années peut être prolongée dans un État contractant spécifique si certaines circonstances sont réunies.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE: Das dänische Unternehmen X und das schwedische Unternehmen Y sind auf demselben technischen Gebiet tätig und haben gemeinsame Geschäftsinteressen und einen gemeinsamen Wettbewerber Z. X und Y sind voneinander unabhängige Unternehmen.
EN: Danish company X and Swedish company Y are active in the same technical field and have common business interests and a common competitor Z. X and Y are fully independent entities.
FR: La société danoise X et la société suédoise Y sont actives dans le même domaine technique et ont des intérêts commerciaux communs ainsi qu'un concurrent commun, Z. X et Y sont des entités totalement indépendantes.
Option 1:
DE: X und Y können gemeinsam eine Patentanmeldung nach dem EPÜ einreichen.
EN: X and Y may jointly file a patent application under the EPC.
FR: X et Y peuvent déposer conjointement une demande de brevet au titre de la CBE.
Option 2:
DE: X und Y können gemeinsam Einspruch gegen ein erteiltes Patent von Z einlegen.
EN: X and Y may jointly file an opposition against a granted patent of Z.
FR: X et Y peuvent former conjointement une opposition à l'encontre d'un brevet délivré de Z.
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE:
Das Unternehmen Q in Griechenland hat eine komplexe Olivenölpresse mit sehr vielen alternativen Ausführungsformen entwickelt. Die Anmeldung ist abgefasst und für die Einreichung bereit und umfasst 10 Seiten Beschreibung, 5 Seiten mit Zeichnungen und 15 Seiten mit 75 Ansprüchen. Alle Ansprüche werden in diesem Stadium für notwendig erachtet. Die Anmeldung bezieht sich nur auf eine einzige Erfindung. Q möchte einen Anmeldeweg einschlagen, bei dem das EPA einen vollständigen Recherchenbericht für alle Ansprüche erstellt.
EN:
Company Q in Greece has developed a complex olive oil press with very many alternative embodiments. The application is now finalised for filing and contains 10 description pages, 5 pages with drawings and 15 pages with 75 claims. All claims are considered necessary at this stage. The application relates to one invention only. Q wants to pursue a filing route whereby the EPO will draw up a full search report for all claims.
FR:
La société Q en Grèce a développé une presse à huile d'olive complexe avec de très nombreuses variantes de réalisation. La demande est désormais finalisée en vue du dépôt et contient 10 pages de description, 5 pages de dessins et 15 pages avec 75 revendications. Toutes les revendications sont jugées nécessaires à ce stade. La demande ne concerne qu'une seule invention. Q veut emprunter une voie de dépôt dans le cadre de laquelle l'OEB établira un rapport de recherche complet pour toutes les revendications.
Option 1:
DE: Die Einreichung einer europäischen Patentanmeldung nach dem EPÜ wäre billiger, d. h. mit geringeren Gebühren verbunden, als die Einreichung einer internationalen Anmeldung nach dem PCT.
EN: Filing a European patent application under the EPC would be cheaper, i.e. incur lower fees, than filing an international application under the PCT.
FR: Le dépôt d'une demande de brevet européen au titre de la CBE serait moins coûteux, c'est-à-dire qu'il donnerait lieu au paiement de taxes moins élevées, que le dépôt d'une demande internationale au titre du PCT.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE: Die Unternehmen A und B reichen jeweils unabhängig voneinander am 1.2.2025 beim EPA eine europäische Anmeldung für dieselbe Erfindung X wirksam ein. X ist nach dem EPÜ patentierbar.
EN: Companies A and B each validly file, independently of each other, a European application for the same invention X on 1.2.2025 at the EPO. X is patentable under the EPC.
FR: Les sociétés A et B déposent chacune valablement, indépendamment l'une de l'autre, une demande européenne pour la même invention X le 1.2.2025 auprès de l'OEB. X est brevetable en vertu de la CBE.
Option 1:
DE: Sowohl A als auch B wird ein Patent für X erteilt.
EN: Both A and B will be granted a patent for X.
FR: Un brevet pour X sera délivré à la fois à A et à B.
Option 2:
DE: Weder A noch B kann ein Patent für X erteilt werden.
EN: Neither A nor B can be granted a patent for X.
FR: Un brevet pour X ne peut être délivré ni à A, ni à B.
Option 3:
DE: A kann nur dann ein Patent für X erteilt werden, wenn B seine Anmeldung vor der Veröffentlichung zurücknimmt und umgekehrt.
EN: A can be granted a patent for X only if B withdraws their application before publication and vice versa.
FR: Un brevet pour X peut être délivré à A uniquement si B retire sa demande avant la publication, et vice versa.
Option 4:
DE: Ein Patent kann nur erteilt werden, wenn A und B einvernehmlich beantragen, als gemeinsame Anmelder für beide Anmeldungen angesehen zu werden.
EN: A patent can only be granted if A and B mutually request to be considered as joint applicants for both applications.
FR: Un brevet ne peut être délivré que si A et B demandent d'un commun accord d'être considérées comme codemandeuses pour les deux demandes.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Anspruch 1 steht im Einklang mit Artikel 84 EPÜ.
EN: Claim 1 is in conformity with Article 84 EPC.
FR: La revendication 1 est conforme à l'article 84 CBE.
Option 1: Ja/Yes/Oui, Nein/No/Non
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Anspruch 2 erfüllt das Erfordernis der Klarheit gemäß Artikel 84 EPÜ nicht, weil:
EN: Claim 2 is not clear as required by Article 84 EPC because:
FR: La revendication 2 ne satisfait pas à l'exigence de clarté visée à l'article 84 CBE, car :
Option 1:
DE: Anspruch 2 die spezifischen Metalllegierungen nicht definiert, die für den Rahmen zu verwenden sind.
EN: Claim 2 does not define the specific metal alloys to use for the frame.
FR: La revendication 2 ne définit pas les alliages de métaux spécifiques à utiliser pour le cadre.
Option 2:
DE: Anspruch 2 nicht definiert, wie der Rahmen hergestellt werden kann.
EN: Claim 2 does not define how the frame can be produced.
FR: La revendication 2 ne définit pas de quelle manière le cadre peut être produit.
Option 3:
DE: die Formulierung "vorzugsweise unter 3" den Anspruch 2 unklar macht.
EN: The wording “preferably below 3” renders claim 2 unclear.
FR: Les termes “de préférence inférieure à 3” privent la revendication 2 de clarté.
Option 4:
DE: in Anspruch 2 ein wesentliches Merkmal fehlt, da ein Fahrrad immer über ein Bremssystem verfügen muss.
EN: Claim 2 is missing an essential feature because a brake system is always necessary for a bicycle.
FR: Une caractéristique essentielle fait défaut dans la revendication 2, puisqu'un système de freinage est toujours nécessaire pour une bicyclette.
Option 5:
DE: Keine der Antworten A bis D ist zutreffend.
EN: None of the answers A to D is correct.
FR: Aucune des réponses A à D n'est correcte.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Anspruch 4 ist ungeachtet etwaiger Klarheitsprobleme von Anspruch 2 im Einklang mit Artikel 84 EPÜ.
EN: Claim 4 is in conformity with Article 84 EPC notwithstanding any clarity issues of claim 2.
FR: Indépendamment de tout problème de clarté de la revendication 2, la revendication 4 est conforme à l'article 84 CBE.
Option 1: Ja/Yes/Oui
Option 2: Nein/No/Non
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Der Gegenstand des Anspruchs 1 ist ungeachtet etwaiger Klarheitsprobleme neu gegenüber dem Stand der Technik D1 bis D4.
EN: The subject-matter of claim 1, notwithstanding any clarity issues, is novel over the prior art D1 to D4.
FR: Indépendamment de tout problème de clarté, l'objet de la revendication 1 est nouveau par rapport aux documents D1 à D4 de l'état de la technique.
Option 1: D1
Option 2: D2
Option 3: D3
Option 4: D4
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Der Gegenstand des Anspruchs 2 ist ungeachtet etwaiger Klarheitsprobleme neu gegenüber dem Stand der Technik D2 bis D4.
EN: The subject-matter of claim 2, notwithstanding any clarity issues, is novel over the prior art D2 to D4.
FR: Indépendamment de tout problème de clarté, l'objet de la revendication 2 est nouveau par rapport aux documents D2 à D4 de l'état de la technique.
Option 1: D2
Option 2: D3
Option 3: D4
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE:
Der Gegenstand des Anspruchs 3 ist ungeachtet etwaiger Klarheitsprobleme neu gegenüber dem Stand der Technik D2 bis D4.
EN:
The subject-matter of claim 3, notwithstanding any clarity issues, is novel over the prior art D2 to D4.
FR:
Indépendamment de tout problème de clarté, l'objet de la revendication 3 est nouveau par rapport aux documents D2 à D4 de l'état de la technique.
Option 1: D2
Option 2: D3
Option 3: D4
5 PUNKTE / MARKS / POINTS
DE: Ordnen Sie die folgenden Elemente in der richtigen Reihenfolge an, in der die erfinderische Tätigkeit einer vor dem EPA beanspruchten Erfindung geprüft wird.
EN: Order the following elements to reflect the correct sequence for examining the inventive step of an invention claimed at the EPO.
FR: Placez les éléments suivants dans un ordre reflétant l'enchaînement correct pour l'appréciation de l'activité inventive d'une invention revendiquée auprès de l'OEB.
Option 1:
DE: Objektive technische Aufgabe definieren
EN: Define objective technical problem.
FR: Définir le problème technique objectif.
Option 2:
DE: Nächstliegenden Stand der Technik definieren
EN: Define closest prior art.
FR: Définir l'état de la technique le plus proche.
Option 3:
DE: Technische Wirkung definieren
EN: Define technical effect.
FR: Définir l'effet technique.
Option 4:
DE: Ermitteln, wie sich der nächstliegende Stand der Technik vom beanspruchten Gegenstand unterscheidet
EN: Establish how the closest prior art differs from the claimed subject-matter.
FR: Établir en quoi l’état de la technique est différent de l’objet revendiqué.
Option 5:
DE: Entscheiden, ob die vorgeschlagene Lösung für eine Fachperson im Hinblick auf den Stand der Technik naheliegend ist
EN: Decide if proposed solution is obvious to a person skilled in the art in view of the prior art.
FR: Décider si la solution proposée est évidente pour une personne du métier au vu de l'état de la technique.
2 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 sowie den Stand der Technik: Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the European patent application Bicycle-1 and state of the art: Application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici la demande de brevet européen Bicyclette-1 et l'état de la technique : Demande et état de la technique_FR.pdf .
DE: Welches Dokument kann bei der Erörterung der erfinderischen Tätigkeit mit der Prüfungsabteilung des EPA in Bezug auf Anspruch 3 als der nächstliegende Stand der Technik angesehen werden?
EN: When discussing inventive step with the EPO examining division in relation to claim 3, which document can be considered to form the closest prior art?
FR: Dans une discussion concernant l'activité inventive avec la division d'examen de l'OEB s'agissant de la revendication 3, quel document peut être considéré comme constituant l'état de la technique le plus proche ?
Option 1: D1
Option 2: D2
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Der geänderte Anspruch 1 ist im Einklang mit Artikel 84 EPÜ.
EN: Amended claim 1 is in conformity with Article 84 EPC.
FR: La revendication 1 modifiée est conforme à l'article 84 CBE.
Option 1: Wahr/True/Vrai, Falsch/False/Faux
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Der geänderte Anspruch 4 ist ein abhängiger Anspruch.
EN: Amended claim 4 is a dependent claim.
FR: La revendication 4 modifiée est une revendication dépendante.
Option 1: Ja/Yes/Oui
Option 2: Nein/No/Non
3 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Der Gegenstand des geänderten Anspruchs 6 ist neu gegenüber dem Stand der Technik D4.
EN: The subject-matter of amended claim 6 is novel over the prior art D4.
FR: L'objet de la revendication 6 modifiée est nouveau par rapport au document D4 de l'état de la technique.
Option 1: Ja/Yes/Oui
Option 2: Nein/No/Non
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Der Gegenstand des geänderten Anspruchs 2 ist neu gegenüber den Dokumenten des Stands der Technik D1 bis D4.
EN: The subject-matter of amended claim 2 is novel over the prior art documents D1 to D4.
FR: L'objet de la revendication 2 modifiée est nouveau par rapport aux documents D1 à D4 de l'état de la technique.
Option 1: D1
Option 2: D2
Option 3: D3
Option 4: D4
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Die geänderten Ansprüche 1 und 2 sind im Einklang mit Artikel 123 (2) EPÜ.
EN: Amended claims 1 and 2 are in conformity with Article 123(2) EPC.
FR: Les revendications 1 et 2 modifiées sont conformes à l'article 123(2) CBE.
Option 1: Anspruch 1/Claim 1/Revendication 1
Option 2: Anspruch 2/Claim 2/Revendication 2
4 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Die geänderten Ansprüche 3 und 5 sind im Einklang mit Artikel 123 (2) EPÜ.
EN: Amended claims 3 and 5 are in conformity with Article 123(2) EPC.
FR: Les revendications 3 et 5 modifiées sont conformes à l'article 123(2) CBE.
Option 1: Anspruch 3/Claim 3/Revendication 3
Option 2: Anspruch 5/Claim 5/Revendication 5
5 PUNKTE / MARKS / POINTS
Hier finden Sie die geänderten Ansprüche, die Europäische Patentanmeldung Fahrrad-1 wie ursprünglich
eingereicht sowie den Stand der Technik: Geänderte Ansprüche, Anmeldung und Stand der Technik_DE.pdf.
Please find here the amended claims, the European patent application Bicycle-1 as filed and the state of the art: Amended claims, application and prior art_EN.pdf.
Veuillez trouver ici les revendications modifiées, la demande de brevet européen Bicyclette-1 telle que déposée et l'état de la technique : Revendications modifiées, demande et état de la technique_FR.pdf.
DE: Die geänderten Ansprüche 4 und 6 sind im Einklang mit Artikel 123 (2) EPÜ.
EN: Amended claims 4 and 6 are in conformity with Article 123(2) EPC.
FR: Les revendications 4 et 6 modifiées sont conformes à l'article 123(2) CBE.
Option 1: Anspruch 4/Claim 4/Revendication 4
Option 2: Anspruch 6/Claim 6/Revendication 6